<
    成了。

    切斯特&amp;middot;史密斯想。

    去书库吧?他说。

    布兰迪看他一眼,脸色又冷下来,说了声好。

    如果庄园里真的没有蛇,其实我自己从别的镇里也养了些。切斯特&amp;middot;史密斯叨叨道,但我认为,这种蛇的控制效果肯定不如庄园里的蛇

    第70章 这就是切斯特&amp;middot;史密斯的计划。

    莱布德庄园的书库暗沉沉的。

    切斯特&amp;middot;史密斯眯眼提着灯, 视线在书脊里来回穿梭,看得十分艰难。

    书里会有蛇?布兰迪微嘲道。

    或许。切斯特说。

    不是或许,是一定没有。

    他知道蛇不会在书页里夹着, 正如怕蛇的庄园主也不会将蛇养在莱布德庄园里。

    找蛇只是个幌子, 重要的是找那股力量。

    他太老了,老到寿命无法继续提取,无力再支付任何一场和安吉丽娜的交易。

    这是件很恐怖的事情。

    如果他活的时间再长那么十几天,就能赶在住进昏暗狭窄的木棺材前,亲眼见证伊丽莎白&amp;middot;史密斯坐进光敞明亮的镇长办公室。

    时间不等人。

    只有找到安吉丽娜畏惧的那股力量,与之相制衡,他才有重新夺得生命和权力的机会。

    还有别的想找的地方么?布兰迪突然问道。

    莱布德湖。切斯特手里的灯提在半腰, 光从下而上打上去, 脸上的沟壑尤其层次分明。

    他和蔼笑了下,人类电影史上最丑恶的鬼魂都显得面目可亲了起来。

    眼睛受到污染的布兰迪:可以,走吧。

    光很少能穿过莱布德庄园的云,天沉甸甸的,像随时可能落下一场雨。

    离开房子前, 切斯特强硬求了把伞撑着。

    他一路举着伞不撒手,直到蹲在莱布德湖旁,举伞已经阻碍了他动作的流畅度,他也没把伞收回去。

    这么担心下雨?布兰迪仰头, 看了眼天。

    防范于未然。切斯特摇了摇头。

    小心谨慎只是暂时的。那股力量到手后,他在药水雨里沐浴都没关系。

    切斯特捻了捻土。

    湖畔边缘的泥土松软而潮湿, 手抓起一把, 泥里透出的黏稠阴冷便挥之不去了。

    你在做什么?布兰迪声音冷不丁的在他身后响起。

    切斯特一抖, 冷意和悚意夹杂而来,瞬息间便激起一阵鸡皮疙瘩。

    他揉了揉鼻子:蛇喜阴, 尤其是这种潮湿的环境

    不过这里够呛能有。

    乔斯&amp;middot;费舍尔还住这儿时,每天带病绕湖三圈都没能找到蛇,更别说他这双老眼昏花的模样了。

    那里么?

    布兰迪目光投向湖中央,半冷不热地开口问道。

    什么?切斯特&amp;middot;史密斯僵了一瞬,不可置信地朝布兰迪看去。

    布兰迪抬抬下巴,为这位被伞挡住视线的瞎子指明了方向。

    湖中央,一条细细长长的,游得格外畅快的蛇正在水间翻腾。

    它一上一下,身边水花跟着呲啦呲啦地激涌,不过在沉闷的空气中,这声音并不突出。

    尽管如此,切斯特仍旧相当怀疑自己的眼睛:这东西一直在那里吗?

    布兰迪不置可否地耸耸肩。

    它这是怎么了?切斯特结巴道。

    溺水了吧。

    蛇会溺水?

    最了解蛇的,不是你么?布兰迪灰瞳沉沉地向下,淡声问道,终于见到你心心念念的蛇,不去救它?

    切斯特:

    看这个态度假设他这会儿脑袋敢有一点的向下的幅度,面前这位都会当机立断的把他踹下去。

    切斯特装聋作哑几秒,最后道:应该是水蛇,不要紧的。

    布兰迪不置可否地偏了偏头。

    猫头鹰呢?让它飞过去,把蛇叼过来呗。切斯特就着蹲坐的姿势,猛地拍了下大腿,然后我们就带着它到广场去

    湖中央的蛇对此番言论似有警惕,扑腾的力度瞬间弱了下来。

    切斯特眸子暗了暗:你觉得呢

    在你脚边。布兰迪淡淡道。

    切斯特一惊,握着的伞跟着颤了下:什么意思?

    可以刨两下试试。布兰迪说。

    让他堂堂一个镇长去刨土?切斯特低头看土,犹豫两秒,捏着伞柄蹲下身,试探着挖了挖。

    土盖得不厚,只几下的功夫,土里的东西便漏了出来。

    是褐色羽毛。

    不是几根,是一大把。他挖了这么好几下,被埋藏的羽毛都还没见底。

    相当触目惊心。

    它已经不为我做事了。布兰迪冷声道。

    切斯特头低着,好半天才重新抬起。他脸上的笑容带着一种奇异的满足感,你和我,竟然是一类人。

    布兰迪皱了下眉:我只是不想庄园出事。

    &amp;lt;a href=&quot;&quot; title=&quot;&quot;target=&quot;_blank&quot;&amp;gt;